À l’occasion de l’anniversaire des 25 ans de parution des Histoires pressées, les éditions Milan vous proposent 25 surprises : des anecdotes, des vidéos, des photos, et plein d’autres infos en lien avec l’oeuvre de Bernard Friot. Pour les découvrir, rendez-vous chaque 1er et 15 du mois.
Aujourd’hui, Bernard Friot se met à l’heure russe avec cet extrait des Histoires pressées traduites en russe.
Les adeptes de Russe vont adorer !
Всем давно известно, что дети думают по-другому. Их мир полон невероятных приключений, и совершенно непонятно, как из них вырастают такие скучные взрослые. Они до ужаса нетерпеливы, и длинные истории с неприкрытой моралью заставляют их лишь зевать да пересчитывать птиц за окном. Известному французскому писателю Бернару Фрио повезло: конечно, он, как и все остальные, вырос, но быть скучным — не его удел. В своих миниатюрных зарисовках он описывает настоящую детскую жизнь, где в сахарнице легко можно встретить ужа или удава, а на полке с бытовой техникой в супермаркете наверняка найдется настоящий принц-утюг, стоит лишь поцеловать несчастного.
Это первая книга «Нетерпеливых историй», прямо по курсу ещё четыре. Все они проиллюстрированы ироничной рукой Леонида Шмелькова. Удивительно, но эти книги легко могут стать спасательным кругом, брошенным из мира взрослых в мир детей, потому как ребёнок от них наверняка будет в восторге, а взрослый наконец-то вспомнит ту простую истину, что в мире маленьких девчонок и мальчишек всё совсем